Tuesday, February 6, 2024

NYWW/ HLF in Kathmandu: May 22 -June 2, 2024

 



NYWW in Kathmandu: Himalayan Literature Festival
May 22-June 2, 2024




NYWW in Kathmandu: Himalayan Literature Festival--an international literary conference hosted by New York Writers Workshop in a partnership with White Lotus Bookstore, Kathmandu, featuring Tony Barnstone, Ravi Shankar, Yuyutsu Sharma, Tim Tomlinson, and others. Panels, workshops, readings, cultural excursions, flowing into the two-day Himalayan Literary Festival, followed by five nights in the rural areas of the Pokhara Valley on Lake Fewa, and Chitwan National Park, home to tigers, the one-horned rhinoceros, and gharial crocodiles. In the city, visits to temples, yoga & meditation centers, interactions with shamans, and with local poets and writers. In the countryside, encounters with the landscapes of the Annapurna mountains, and with the wildlife of Chitwan.
 




Dates: May 22 - June 2, 2024.


The Package

eight workshops* – generative and evaluative (*two workshops in temples)

eight panel talks – a range of topics inc translation, voice, neutrality, image

welcome drinks + canapes, three dinners, three lunches

outside cultural events (optional)

four readings – three faculty readings, one participant reading

generous free time for writing & exploration

airport pickup

inner city transportation to conference events / RT coach to Pokhara

accommodations at KGH Group properties (links below at †) at each location, breakfast included

The Cost* [register thru paypal button, or via wire transfer -- details below]

Early Bird Special (until Feb 15): US $1475

After Feb 16: US $1845

*NYWW Members: 20% off full price

*NYWW Athens/NYWW Sardinia participants: 20% off full price

*APWT Members: 10% off full price



The Schedule* 


May 22

6:00 PM Orientation/Meet the Faculty (reception)

7:30 NYWW Welcome Dinner

May 23

9:30 AM Convocation

10:15 AM Workshop

12:15 PM Lunch

2:00 PM Workshop

5:30 PM Reading

7:15 Dinner (open)

May 24

9:30 AM Workshop

11:15 AM Workshop

1:00 PM Lunch

2:15 PM Monkey Temple / Shaman House

6:00 PM Reading

7:15 Dinner (open)

May 25

9:00 AM all day excursion/pack lunch

7:00 PM Dinner (open)

May 26

10:00 AM Workshop

12:15 PM Lunch

2:00 PM Workshop

7:00 PM Dinner (open)

May 27

Himalayan Literary Festival Day 1

workshops/panels/readings/cultural events

May 28

Himalayan Literary Festival Day 2

workshops/panels/readings/cultural events

7:00 PM NYWW Dinner (celebration)

May 29

8:30 AM depart for Waterfront Resort, Lake Fewa, Pohara

Evening: discussion/panel

May 30

9:30 AM Workshop

Evening: discussion/panel

May 31

8:30 AM depart for Chitwan National Park

Evening: discussion/panel

June 1

9:30 AM Workshop

Evening: Reading

Farewell Dinner

June 2

return to Kathmandu

June 3

departures



† The KGH Group will be our hosts at the following properties:
May 22 - May 27: Park Village 
May 27 - 29: Kathmandu Guest House (home base for Himalayan Literary Festival)
May 29 - May 31: Waterfront Resort (on the lakefront, Pokhara)
May 31 - June 2: Maruni Sanctuary Lodge (Chitwan)




REGISTER by wire/bank transfer to avoid paypal fees:

TD Bank, N.A. Wilmington, DE

New York Writers Resources, Inc.

Acct # 791-5960855

SWIFT CODE NRTHUS33XXX

ABA/Routing # 026013673​

NOTE: if registering via wire transfer, please notify us at newyorkwritersworkshop@gmail.com and we'll follow up with confirmation.

REGISTER THRU PAYPAL

NOTE: prices reflect PayPal processing fee



 

 

The Faculty



TONY BARNSTONE
 teaches at Whittier College and is the author of 22 books and a music CD, including Pulp Sonnets; Beast in the Apartment; Buda en Llamas: Antología poética (bilingual); Tongue of War: From Pearl Harbor to Nagasaki; The Golem of Los Angeles; Sad Jazz: Sonnets; and Impure. He is also a translator or co-translator of world literature, primarily Chinese but also Spanish and Urdu.  Among his awards are: The Poets Prize, the Strokestown International Prize, the Pushcart Prize in Poetry, The John Ciardi Prize, The Benjamin Saltman Award, and fellowships from the NEA, NEH, and California Arts Council. He co-edited the anthologies Republic of Apples, Democracy of Oranges: New Eco-Poetry from China and the United States; Dead and Undead Poems; and Monster Verse. His new publications are a co-translation from the Urdu, Faces Hidden in the Dust: Selected Ghazals of Ghalib and a creativity tool, The Radiant Tarot: Pathway to Creativity. He is currently working on a libretto for an opera. Click to visit Tony’s website.  

 


Rukmini Bhaya Nair
 is a Delhi-based poet and professor of linguistics and English at the Indian Institute of Technology. Described by poet Keki Daruwalla as the author of “the first significant volume of post-modern poetry written by an Indian”, she has published three books of poetry: The Hyoid Bone (1992), The Ayodhya Cantos (1999) and Yellow Hibiscus (2004) as well as a highly acclaimed novel Mad Girl's Love Song (HarperCollins, 2013) and most recently a linguistics monograph, Keywords for India: A Conceptual Lexicon for the 21st Century. (Bloomsbury Academic. 2020). Nair studied in Kolkata and England, and obtained her doctorate from the University of Cambridge in 1982. Widely recognized for her work in the areas of linguistics, cognition and literary theory, she has taught at the Jawaharlal Nehru University, the National University of Singapore and the University of Washington at Seattle. Her creative and critical writings are taught on courses at universities such as Chicago, Kent, Oxford and Washington. Her ‘polyphonous’ literary style seeks to connect her varied interests in literary theory and cultural studies. She claims that the impulse to turn out “fat academic volumes and fragile books of verse” is the same in her case – to discover the limits of language. Her ambition, she says, “is simply to write and research, whatever the genre and whatever the odds”. In 1990, Nair won the first prize in the All India Poetry Society/ British Council competition. Her work has since appeared in Penguin New Writing in India (1992), Reasons for Belonging: Fourteen Contemporary Indian Poets (2002), and several other anthologies. It has also been translated into languages as varied as Swedish, Macedonian, Bengali and Hindi.

 

 


Jami Proctor Xu 
is an award-winning bilingual poet and translator who writes in Chinese and English. Her poems and translations have been widely published and anthologized in many countries. She has co-organized international poetry events in China, South Africa, Eswatini, Lesotho, and Ethiopia, and she frequently reads at poetry festivals around the world. Her current projects include Pagoda, her second full-length collection in Chinese, The Black Sheep of Jilebute, translations of poems by Jidi Majia (forthcoming in Ireland), Say to the Soul, translations of poems by Xiao Xiao, and The Rain Train, co-translations of poems by Biplab Majee (forthcoming in Kolkata). She loves teaching poetry workshops to children and adults, and spending time with poets and artists from around the world.

 


RAVI SHANKAR
 Pushcart-prize winning poet, author, editor, translator, and professor, Ravi Shankar is the author and editor of over fifteen books and chapbooks of poetry, including, most recently, Tallying the Hemispheres: Selected Essays, and the award-winning memoir, Correctional. Other books include Many Uses of Mint: New and Selected Poems: 1998-2018 ; Language for a New Century: Contemporary Poetry from Asia, the Middle East, and Beyond; Autobiography of a GoddessDeepening GrooveWhat Else Could it Be; and Instrumentality, poems from which have appeared around the world. Translated into over 12 languages and recipient of a Glenna Luschei Award from Prairie Schooner as well as winner of the Gulf Coast Poetry Prize, Shankar has taught at such institutions as Columbia University, Fairfield University, the City University of Hong Kong and the University of Sydney. He has held fellowships from the Corporation of Yaddo, the MacDowell Colony, the Jentel Foundation, the Atlantic Center for the Arts, the Blue Mountain Center and many others. He currently teaches for New York Writers Workshop and Tufts University and lives a nomadic existence centered around Boston, Massachusetts and Sydney, Australia. 

 


YUYUTSU SHARMA
 Recipient of fellowships and grants from The Rockefeller Foundation, Ireland Literature Exchange, Trubar Foundation, Slovenia, The Institute for the Translation of Hebrew Literature and The Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature, Yuyutsu Ram Dass Sharma is a world-renowned Himalayan poet and translator. Yuyutsu Sharma is one of the few poets in the world who make their living with poetry. Named as “The world-renowned Himalayan poet,” (The Guardian) “One-Man Academy” (The Kathmandu Post) and “Himalayan Neruda” (Mike Graves, Brand Called You), Yuyutsu is a vibrant force on the world poetry stage. He has published ten poetry collections including, The Second Buddha Walk, A Blizzard in my Bones: New York Poems, Quaking Cantos: Nepal Earthquake Poems, Nepal Trilogy, Space Cake, Amsterdam and Annapurna Poems. Three books of his poetry, Poemes de l’ Himalayas (L’Harmattan, Paris), Poemas de Los Himalayas (Cosmopoeticia, Cordoba, Spain) and Jezero Fewa & Konj (Sodobnost International) have appeared in French, Spanish and Slovenian respectively.  In addition, Eternal Snow: A Worldwide Anthology of One Hundred Twenty-Five Poetic Intersections with Himalayan Poet Yuyutsu RD Sharma has also appeared. Half the year, he travels and reads all over the world and conducts Creative Writing workshops at various universities in North America and Europe. When back home, he goes trekking in the Himalayas. Currently, Yuyutsu Sharma edits Pratik: A Quarterly Magazine of Contemporary Writing.

 

 


TIM TOMLINSON Tim Tomlinson is the author of the chapbook Yolanda: An Oral History in Verse, the poetry collection, Requiem for the Tree Fort I Set on Fire, and the short story collection, This Is Not Happening to You. Recent work appears in Bangalore Literary Review, Live Encounters, Tin Can Literary Review, and Best Asian Short Stories 2023 (ed. Dr Anitha Dev Pillai). A new collection, Listening to Fish: meditations from the wet world, will appear on Nirala in Spring 2024. Tim has lived in the Bahamas, China, Italy, the Philippines, Thailand, and various cities in the US, including New Orleans, Miami, Boston, and New York City. He is the director of New York Writers Workshop, and co-author of its popular text, The Portable MFA in Creative Writing. He teaches writing in NYU’s Global Liberal Studies.  
​​

 


Annie Zaidi
 is the author of City of Incident; Prelude to a Riot; Bread, Cement, Cactus: A memoir of belonging and dislocation. She is also the editor of Unbound: 2000 Years of Indian Women's Writing. Other published works include the novella Gulab, one collection of short stories Love Stories # 1 to 14, and a collection of essays Bantering with Bandits and Other True Tales. She is also the co-author of The Good Indian Girl (with Smriti Ravindra) and a short book of illustrated poems Crush (with Gynelle Alves). She received the Tata Literature Live Award for fiction (2020) for Prelude to a Riot, which was also shortlisted for the JCB prize the same year, and the Nine Dots Prize (2019) for her essay Bread, Cement, Cactus. She won The Hindu Playwright Award (2018) for her script Untitled 1 and her radio script ‘Jam’ was named regional (South Asia) winner for the BBC’s International Playwriting Competition (2011). Her work has appeared in several anthologies and literary journals including The Griffith Review, The Aleph Review, The Massachusetts Review, The Portside Review, The Missing Slate and Out of Print. She trained as a journalist and has published essays and columns in several magazines and websites, including Caravan, Republica (Italy), Griffith Review (Australia), Frontline, The Hindu, Scroll.in, BBC Hindi, Outlook, Mint Lounge, First Post, DNA, Open, Elle, GQ India and Conde Nast Traveler. She has also written and directed several short films and the documentary film, In her words: The journey of Indian women. She is currently a doctoral scholar at Durham University.

 




Julie Williams-Krishnan 
is a fine art and freelance photographer, artist, and educator who teaches photography and leads workshops at university and community level. Julie served as the Director of Programs at the Griffin Museum of Photography in Winchester, Massachusetts (USA) for five years. She has served a juror for the Somerville Arts Council and the Winchester Public Schools, a committee member for FlashPoint Boston photography festival, and on the committee for the Renaissance Photography Prize, an international photography competition that raises money to support younger women with breast cancer. Julie’s personal photographic practice investigates identity and personal narrative. She has exhibited her photographs at Melrose Tiny Gallery, The Sanctuary, Cambridge Art Association, the Griffin Museum of Photography, the Khaki Gallery, and Zullo Gallery in the Boston region, the Colson Gallery in Easthampton, Massachusetts, and The Center for Fine Art Photography in Colorado, A. Smithson Gallery in Texas, as well as other venues in Boston, London, and Oxford. She has also been included in online exhibitions with “Don’t Take Pictures” and “Lenscratch.” She earned her MA in Photographic Studies from the University of Westminster in London, UK. Based in Boston Massachusetts (USA) since 2010, Julie lived in London (UK) for more than 16 years and has traveled to more than 75 countries. She lives in a multi-cultural family and travels regularly to India. Learn more about Julie’s work at www.jwkphotography.com and on instagram

 


Widely anthologized, Rochelle Potkar is a prize-winning poet, author, and screenwriter based in Mumbai. She is the author of Four Degrees of Separation (poetry), Paper Asylum (haibun) - shortlisted for the Rabindranath Tagore Literary Prize 2020, and Bombay Hangovers (short fiction). An alumna of Iowa’s International Writing Program (2015) and a Charles Wallace Writer’s fellow, University. of Stirling (2017), her poetry film Skirt featured on Shonda Rhime's Shondaland via the Visible Poetry Project. She is on the syllabus boards (English Lit) of two top universities in Mumbai. As a creative-writing mentor, she conducts online poetry workshops for the Himalayan Writing Retreat and was invited thrice to Iowa’s International Writing Programs: Summer Institute 2019 and Between the Lines 2022, 2023 as a creative-writing teacher. Her prize-winning manuscript of poetry Coins in Rivers is due out in April 2024 by Hachette India. (@rochellepotkar)

Thursday, December 14, 2023

Yuyutsu Sharma’s 2023 Tour




Monday November 20, 12: 30 pm, Yuyutsu Sharma reading at Women’s Club  of Redondo Beach, 400 S Broadway, Redondo Beach, 90277 CA

Saturday, November 16, 5 pm-8 pm, Yuyutsu Sharma reading with Tony Barnston and Suzanne Lummis at the formal launch of Pratik’s Noir Issue at Whittier College, 13406 E, Philadelphia St, Whittier, CA 90602 Host: Tony Barnstone



Sunday, November 16, 5 pm-8 pm, Yuyutsu Sharma reading James Ragan Host Elena Scota. 1436 2nd St, Santa Monica, CA 90401-2302, United States

Saturday, Nov 18, the launch and readings from Pratik’s Noir Issue at Chevalier Bookstore 133 N Larchmont Blvd, Los Angeles, CA 90004 Host: Chevalier Bookstore



Saturday, Nov 14, 5 pm-8 pm, Yuyutsu Sharma Reading at Fairleigh Dickinson and the Screening of “I see my world shaking’ short film based on a Yuyutsu poem by Stephan Bokas at School of Arts, Fairleigh Dickinson University, Fairleigh Dickinson University, Madison, New Jersey

Monday, 30 Oct, Yuyutsu Sharma Guest Lecture at Liberal Studies, NYU. 726, Broadway, New York Host: Tim Tomlinson

Saturday, Oct 28, 5 pm-8 pm, Yuyutsu Sharma reading  Marguerite Maria Rivas, Staten Island Poet Laureate, Tim Tomlinson and Ravi Shankar at ETG Bookstore, Staten Island Host: ETG Bookstore

Sunday Oct 17, 2023 5.30 pm Yuyutsu Sharma Art of Literary Translation: Master Class at NYU Spanish Department. Host: Mariela Dreyfus

Sunday Oct 12, 2023, 3 pm Yuyutsu Sharma at Round Table on Poetry and Artificial Intelligence reading, The Americas Poetry festival of New YorkCity College, 25 Broadway, New York



Sunday Oct 12, 2023, 4 pm Yuyutsu Sharma at Round Table Poetry Reading at The Americas Poetry festival of New York, City College, 25 Broadway. Host: The Americas Poetry Festival of New York

Sunday Oct 12, 2023, 4 pm Yuyutsu Sharma at Multilingual Poetry reading at the Consulate General and Promotion Centre of Argentine Republic in New York, for The Americas Poetry festival of New York12 W 56TH St. New York Host: Argentine Republic in New York



Thursday Oct 5, 2023 7 pm Grantwood Poetry reading with Tim Tomlinson at 207 Edgewater, Cliffside Park, New Jersey Hosts: Raymond Turco and John Barrale.

Tuesday Sept 14, 2023, 4-6 pm Magical Poetry from the HimalayasCelebrations and poetry with Yuyutsu Sharma & Annie Finch 40 Loisaida Ave, St. Francis Kites Club, East Village, New York




Thursday, April 20, 2023

Mother's Day Poem from Yuyutsu Sharma's upcoming book, "In Lord's Messy Workplace: New Poems

My misgivings

 Yuyutsu Sharma



Mother’s Day

 

I don’t have anything

to post on my wall today.

 

I see them debating

forgotten frontiers of humanity’s walk.

 

Lysol, Liberty, Languages

lighting lamps, banging plates

 

pranks to raise demons

from their hidden dungeons.

 

Mother’s Day.

 

I don’t have anything

to post today.

 

Only shady sketch

of my loud betrayals

 

slowly eating the innards

of my fast-fading body

where the Lord rests,

keeping a rigorous

 

record of my misgivings.

 

 


Saturday, April 1, 2023

Upcoming ALS SINGAPORE LIVE: EPISODE 3 focused on Lost Horoscope

Upcoming  ALS SINGAPORE LIVE: EPISODE 3 

focused on Lost Horoscope moderated by Alka Balain.

Link: https://www.facebook.com/asianliterarysociety
#asianliterarysociety #livesession #alssingapore #YuyutuSharma #losthoroscope



Sunday, March 5, 2023

Indian poet CP Surendran on Lost Horoscope by Yuyutsu Sharma

 


The Lost Horoscope is a longish, Gerontian type of poem; an old man trying to come to grips with his life. The narrator in Yuyutsu Sharma's poem is looking for his horoscope - ‘A scroll of homemade scented paper’. In the process, he realizes that all the predictions that the ‘lanky priest’ made, may have been already lived in a series of ‘monstrous Nostradamus moments.’  

How are these moments suffered or even survived? By means of a phrase. In poem after poem, Yuyutsu Sharma negotiates his experiences in terms of language, the only tool that the poet has: the word is the way out of the world bearing in on him like a tidal wave. 

In Dai, Chengdu, for instance, the overtures, even invasions, of a lady (‘Her eyes shone like blackbirds/in the white nest of her singing face’) are made sensible as attempts to find the name of a relationship that can explain the attraction she feels for the poet.  The poem is a search for a word that resolves the violence of the interactions: Dai, meaning brother. 

Yuyutsu’s poetic persona perceives himself, naturally, as an endangered species. Its sanity and even survival are wholly dependent on words, a means to re-live and make sense of the little catastrophes that the hour hands of the clock tick through. Words and phrases, that eternalize the near-apocalyptic Nostradamus moments. 

Words and phrases that help the narrator to wrap the universe around his eyes; with the verbal shades on, he can gaze deep into the heart of the moment that nearly destroyed him. An accurate word is born when the poet dies a little every time he brings his experience-at first an event, then meaning-to speech. It is in this sense that in these new poems, Yuyutsu Sharma finds his lost horoscope.

 

--CP SURENDRAN

 

C.P. Surendran is a poet, novelist, journalist and screenplay writer. His poetry collections include Gemini II, Posthumous Poems, Canaries on the Moon and Portraits of the Space We Occupy. He is the author of three novels, An Iron Harvest, Lost, Found and most recently, One Love and the Many Lives of Osip B. He divides his time between Bombay and Delhi.



Lost Horoscope & Other New Poems by Yuyutsu Sharma
 ISBN 978-8195781638 pp. 72 Hardcover Rs. 495 

Amazon USA : https://www.amazon.com/dp/8195781632?ref=myi_title_dp Amzon UK : https://www.amazon.co.uk/dp/8195781632?ref=myi_title_dp Amazon India: https://www.amazon.in/dp/8195781632?ref=myi_title_dp Amazon CANADA: https://www.amazon.ca/dp/8195781632?ref=myi_title_dp


Saturday, February 18, 2023

Her Excellency Ms. Felicity Volk, Australian Ambassador to Nepal at the Kathmandu Launch of Yuyutsu Sharma's Lost Horoscope & Pratik's Special South Asia Issue


"...Yuyu takes my breath away with the unexpected and the new.  He has an unwavering capacity to startle with the perfect image, with his attention to small, revelatory detail and his sly, understated humour, often directed at himself."

 

Book launch – Yuyutsu Sharma – 18 February

Lost Horoscope/Pratik South Asia Vol 18 No 1-2

 

Photo by SN Misra


With the words of Yuyu’s own invocation at the beginning of his new volume of poetry, I greet this gathering of book lovers:

“Believe me,

I’m risking my life here

coming out in the open

to sit in Café Mozart

to resume my routine

of pouring sparks

from my tamed sleep

onto the pages of my moleskine

notebook that had remained

blank for more than a year.”


Namaskar distinguished guests, friends and Happy Maha Shivaratri.

I’m delighted to join you to celebrate Yuyutsu Sharma and to thank him for risking his life at the Café Mozart, for resuming his routine with his notebook and for unravelling the vermilion thread of his lost horoscope, inviting us into that most intimate space of birth chart and poet’s heart.

Yuyu, I’m grateful for the honour of speaking for a few minutes at the dual launch of Lost Horoscope and Volume 18 of the journal, Pratik.

I first had the pleasure of meeting Yuyu last year. He appeared in an email having heard that I was a writer as well as diplomat. We began a correspondence that led to a book exchange.  Indeed, Yuyu first manifested physically in my world as a package of books – Annapurna Poems, A Blizzard in my Bones, past editions of Pratik.  He assume the shape that all writers take, namely a universe delivered in the most economical confines of bound pages.

And soon after, Yuyu appeared in the flesh when we had a long lunch at my residence at the Australian Embassy compound.  We talked for hours about books and writing.  I count it as a gift from Nepal that I’ve had the chance to experience this country through the prism of Yuyu’s eye and painted by his hand. 

In addition to crossing paths with Yuyu last year, I also crossed paths with myself - as in the self that is ordained in my stars.

For the first time in my life, thanks to a Nepali artist friend, I had my birth chart drawn up by a priest and read to me by an astrologer who lives in the shadow of Pashupatinath. In a drawer in my Bansbari bedroom, I have a red and gold woven pouch.  Within this is my own ‘scroll of scented homemade paper’, the sort that Yuyu writes of in his titular poem, Lost Horoscope; a ‘crumpled calendar of chaos/ with astral lines and circuitous loops’.

In my case, I went searching in the stars to make sense of a brief, doomed love. It was one in a series of exercises to exorcise the loss. A tarot card reading and numerology by a soothsayer, a Tantric meditation retreat led by an anagarik, Sunil Babu Pant, (not nearly as racy as it might sound to those with a stereotypical western understanding of Tantra). I joined a puja led by a lama at a monastery in Boudhanath, lit butter lamps, and had regular shiatsu massages with a dreadlocked dog whisperer in Budhanilkantha.

As Yuyu writes, I was ‘Humming the prayers drenched in the Monsoon showers/ of the Himalayan valleys/ rolling in the world of spirits and sages.’ But ultimately, my healing sprang from the reliable doctoring of time and distance, the medicine of all peripatetic wanderers.

So, when Lost Horoscope arrived a couple of weeks ago, penned by another peripatetic wanderer, I was reminded of the universe’s love of symmetry and the comfort it takes in overlapping orbits of space and time, something we might call destiny. And I’m so happy that my destiny has overlapped with Yuyu’s here in Kathmandu.

I have welcomed Lost Horoscope as an old friend. Yuyu’s wry pitting of mysticism against the prosaic is deeply familiar to me as a way of viewing the world.

He writes of (quote):

‘a dingy world of my Punjabi town

where God was the only resort’

and:

‘a moldy world of rickety realities

a hyperbole of spirited domes

a medley of omens,

spirits wheeling in and out of our sleep’.

But as much as I might read such observations and think, I love this because I recognise it, because I know it; on page after page Yuyu takes my breath away with the unexpected and the new.  He has an unwavering capacity to startle with the perfect image, with his attention to small, revelatory detail and his sly, understated humour, often directed at himself.

In Dai, Chengdu, we meet a girl named Xio Xio, who asks the writer ‘How old are you?’. We’re told her ‘eyes shone like blackbirds in the white nest of her singing face’, and in her slender waist is ‘a gold-spangled ring with a tiny lotus dangling out of it’.

But romantic possibility dissolves when she dispenses the writer with the delicious flick of her observation regarding his age, ‘You must be Dai then, an elder brother, I was wondering how to address you’.

In "Unstitching a California Poem," a woman tells Yuyu ‘You dress too elegantly to be a poet from Tibet or wherever you say you are from’. She calls him ‘Yoyo’ and, when she asked him to gift her his tie, he ‘looked into her green eyes, and saw wild animals prowling there’ and meekly handed the apparel over.

Yuyu demonstrates an immaculate capacity to weave his personal narrative into the warp of the historical, at once illuminating both.

In Lost Horoscope, he writes:

‘I’ve faint memories of a lanky priest

his small-pox face, his tiny head wrapped up

in a large white starched cotton turban.

Under the light of a marooned sky

we went to his cubicle-shaped shop

along the narrow brick lanes

leading to the main bazaar that

the Muslims of our town/ had left behind in rush,

prior to crossing

the bleeding borders,

almost a decade

before my birth.”

The sweep of Yuyu’s canvas in Lost Horoscope, the richness and piquancy of the tableau of characters to which Yuyu introduces us, including himself at different ages, renders this poem at once epic in its ambition and yet intimate in its invitation into the poet’s private navigation of destiny and memory.

This collection underlines Yuyu’s reputation as one of the region’s foremost poets, ‘The Himalayan Neruda’, as American poet, Mike Graves, puts it. But as we move to the subject of today’s second launch, Volume 18 of Pratik, we are reminded that Yuyu is not just a formidable creator, but a talented and diligent curator.

And so we celebrate his capacity to choreograph both his own work in the Lost Horoscope collection, and the assembled works of others in his careful editing of Pratik. And we are grateful to him that he devotes as much, if not more, effort to discovering and amplifying the voices of other writers, as his own.  His is an uncharacteristic generosity among the writing tribe.

Looking at the extensive list of contributors to the South Asian issue, it is clear that Yuyu has a covening power second to none. And I am honoured to have an excerpt of my first novel, Lightning, included in the collection. I join the South Asian edition as a writer currently based in the region, and with a protagonist in Lightning who is a Pakistani, Ahmed, who has made himself out to be an Afghan to gain asylum in Australia in the early 2000s.

Travelling through the pages of Pratik, has been a miraculous and joyous travelling back in time for me, to my first diplomatic posting in Bangladesh in the early 1990s. Through this issue of Pratik, I have been reacquainted with women I knew at that time: Nasima Sultana, Taslima Nasrin and even Carolyne Wright, their translator from Bengali and herself an accomplished poet who was in Dhaka on a Fulbright scholarship, if I recall correctly, when I was posted there.

So, in addition to feeling grateful to Yuyu for making space for my Ahmed’s story in Pratik, I deeply appreciate that he has reunited me with friends from over thirty years ago. Another Lost Horoscope, rediscovered. Another reminder of the way destiny calls us back to itself whatever detours we might make. Another reminder that, however far we might journey away from a place and its people, we are ultimately travelling back towards them, because we walk the surface of a round earth. Because time, as we know from Yuyu’s Lost Horoscope, is not linear.

This notion of travelling away from home to travel towards it leads to themes in my own writing.  And Yuyu has asked me to read a section from my novel, Lightning, as appears in Pratik.

By way of introduction, my protagonist Ahmed, a Pakistani surgeon, is recounting the story of his journey by boat to Australia as a refugee, only to be incarcerated in a migration detention centre on Christmas Island, off the Australian mainland. Ahmed describes his journey with the camouflage of third person to his companion as they drive through the Australian desert.  He says:

‘The man lost everything when the boat capsized — his photos, his medicine, his money, his clothes, such as they were, and so on. For the first two days after he arrived, he simply lay on the grass outside his quarters in the detention centre. He lay face down on the ground and the grass thatched his forehead and his cheeks. He felt the earth solid beneath his fingers, his wrists, his forearms, his upper arms, his chest, groin, thighs, shins, the tops of his feet, his toes. He breathed in the sand around the roots of the ground cover; he inhaled the dust. He discovered that dust is not the same wherever you are in the world. And that sand is not sand. The fact that the ground smelled unfamiliar was painful to the man, yet he was glad to be attached to something that in its mustiness proclaimed its age and promised not to shift too far, too fast, something that assured him it wouldn’t drown him nor draw him down into its depths. The back of his head was hot with the sun and his neck burned. The soles of his feet too. It hurt him to walk. It hurt him to breathe. It hurt him to be alive.

‘He told the Christmas Island detention centre officials that he was an Afghan and that he had fled religious persecution. The other refugees knew this was not the man’s truth but they also knew that truth wears many guises. If truth were dressed in an Afghan chadri rather than a Pakistani burqa, was it any less the truth under its cloth? If it were fleeing from Islamic fundamentalists in Kabul instead of an equally dangerous threat in Islamabad, was it any less the truth behind the particularities of its fear? The survival instinct teaches you that truth must be supple, pliable. The molecules that comprise it are the same whatever state they take. H2O is H2O, whether liquid, ice or vapour. The words truth uses to describe itself must be allowed some licence, some flexibility. A brittle truth breaks and then its essence is spilled, wasted, lost.’

And this reflection takes me back finally to Yuyutsu’s poetry in his Lost Horoscope collection. Yuyu’s work, like a Bohemian artist’s, embodies the four ideals of truth, beauty, love and freedom. He writes with a raw honesty, supple candour and with great elegance. His opening lines are a perhaps unwitting metaphor for this stance : ‘Believe me, I’m risking my life here, coming out in the open…’

Yuyu takes us with courage and conviction into the ambiguous layers where we are reminded of the mystical and often painful essence of our living. 

And as he races to Café Mozart, hoping to recover what lay in the horoscope he lost decades ago, he helps us, his readers, to rediscover and understand ourselves better, too, as part of the crumpled calendar of chaos where destiny and self-determination intersect.

Thank you. Dhanyabad.

Photo by Bikas Rauniar


Australia’s Ambassador to Nepal, Felicity Volk has published two novels, Lightning (Picador Australia) and Desire Lines, (Hachette Australia). She studied English literature and law at the University of Queensland before joining Australia’s Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT). After diplomatic postings in Bangladesh and Laos, and following the birth of her two daughters, she began writing for publication while continuing to work at DFAT. Volk is recipient of a grant and fellowships from artsACT and the Eleanor Dark Foundation, (Varuna, the Writers’ House). Several of her short stories have won awards. “No place like home,” was a prize-winner in The Australian Women’s Weekly/Penguin Short Story Competition (2006), “Steal it with a kiss” won the Angelo Natoli Short Story Award (FAW National Literary Awards) and “Ite, missa est” (Go, you are sent forth) won the 2013 Carmel Bird Long Story Award. 

Saturday, February 4, 2023

From the Archives : Nabina Das : "A Trek with the Buddha Bard," A review of Yuyutsu Sharma’s ANNAPURNA POEMS: Poems New & Collected, 2008

 

 

Nabina Das

A Trek with the Buddha Bard

A review of Yuyutsu Sharma’s ANNAPURNA POEMS: Poems New & Collected, 2008

 http://dansemacabre.art.officelive.com/atrekwiththebuddhabard.aspx



Yuyutsu RD Sharma’s face is like a mountain terrain, when the earth emerges in the gods’ peaks after a flash flood or when a river has receded after the monsoon’s regal fury. I noticed this as soon as I sat down opposite to him in the surprisingly sparsely populated Barista coffee shop in New Delhi’s fashionable Khan Market shopping area. Poet of the Himalayas, Yuyutsu’s greeting resounded almost true in what he wrote in “In the Mountains”:

Fragile my eyeglasses

fragile and foreign

I take them off;

There’s a speck of a scar in them.

 

On the mule path

I take them off

to face the green

stretch of mountains

beneath the saddle of Annapurnas.

 

Well, almost true, because he didn’t wear eyeglasses at our meeting! His dark irises reflected the green he writes about and the twining paths he sees better without his educated eyeglasses. And since we met to chat – we didn’t waste time to get on first-name terms – the discussion rightfully turned quickly to his meditative collection Annapurna Poems, a Nirala Series book published in 2008.

On that sweltering summer evening, leafing through the Annapurna poems brought in a sudden whiff of cool mountain air. Musical and reflective. Indeed, Yuyutsu’s poetic tenor is pretty much that of a bard, his voice that treks higher and higher into the wild beautiful upper Himalaya bringing alive the smile of the Buddha and the semiotics of the region’s everlasting gods and goddesses, the Yeti and other resident animals, the soulful rivers, and the ice-kissed rain. True, Yuyutsu laments the loss of a familiar landscape he witnessed prior to political trouble fanning out across Nepal. But his enthusiasm is very much rooted to the peoples’ grasp of their own surrounding, the Nepal that is home to communities and creeds, whether he sees them in the backdrop of the Maoist insurgency or that of a defunct monarchy.

On the level of language, this poetry takes us straight into the heart of the mountain country, Nepal’s unique ethos and the nature that entertains both snowy seasons and hidden eternal gardens. The mule paths, the ‘leech-greasy’ forests, the spells under which the mountain people live and tell fantastic tales, the ‘magnificent daggers of snow’, all build up a world where nature is more than just a phenomenon. It is a companion to the poet and his perception. The cognitive faculty of the poet and the reader works in tandem in recognizing the many layers of meanings unfolded in each aspect of “Annapurna Poems”, exactly like the different layers of the snow. The permafrost is made of the century-old legends and tales on which have grown new fables and events.

Yuyutsu is a poet of expressions as he traverses a train of simplicity. He does not twist language in any show of wizardry. He believes in words and sentences, as they are known and heard in the Himalayan reality, to take him along the mountain journey to rediscover the known nomenclature and trusted actions. All he does is re-paint the scenes of Annapurna in unique details and from surprising angles. Like little Tibetan thangkas. In these scenes, he tells us about those place names that ring out the jeweled eco-system of a mountain town or village as familiar as our recurrent dreams. With him we walk the salt tracks, the gorge trails and visit Birethanti. Ghorepani, Gandrung, Tadapani, Lake Fewa, and many such tongue-trilling spots. For him,

Hillside roosters

Punctual, announcing the dawn

 

are known elements. If sometimes they might appear delightfully alien to our practiced eyes:

 

Possessing floral

Faces of riverside birds

 

They still draw us into the world of Annapurna like ice drops in the cracks (Yuyutsu himself says in the foreword of the book that his poems exist in each crack of this magnanimous mountain world).

Even in this pristine surrounding something troubles the poet who watches the spray of the white surf:

on greasy crotches

of huge mossy rocks

started singing

coughing out

the cacophony of cruel cities

 

In Yuyutsu’s poetry one might like to find the Blake-ian dilemma of having to dividing the human soul between Nature and its sufferance, mingle her own fate and existences with that of gods, the Yeti and shamans, and the myriad mysterious of Shangri-La, where imageries take fantastic shapes and have their own sensual and sensuous existence (River: Morning)

each time I come

to her deafening banks

 

to gleam my dreams

over the plump flanks of her warm body

 

 

and a wrinkle appears

across the shriveled leaf of my life.

 

However, he is not merely a romantic poet. What comes across is his deep admiration for the Annapurna region as a system tied to the rest of the world – those parts of the world where he is a traveler of a different kind, giving talks and workshops, reading his published work and attending literary events. In the context of these ‘worldly’ acts where he attributes his own poetry having the “otherworldly” and “archival” quality, he is very much a realist. The book’s first section, “Little Paradise Lodge”, is an account of Nepal and Annapurna’s past and present. Interestingly, ‘lodge’ appears to be a pun on ‘lost’ as if he was talking about a ‘little paradise lost’. To me the poems in this section are very much a ‘lost and found’ affair.

On the other hand, quite prominently, his Eliotesque sarcasm for the modern city life and the external influences on his much loved landscape of rains and snows adorn the images he paints in “Rains”:

This summer they held me up

In the deserts of their skyscrapers.

my face in the dark

feeling tips of snow sacred fishtails of Machapuchchare.

 

In “Mules” too, their ringing bells are but ‘beating notes of a slavery modernism brings’. While mapping the ‘bloodthirsty mule paths around the glacial of Annapurna’, Yuyutsu watches:

 

cartons of Iceberg, mineral water bottles,

solar heaters, Chinese tiles, tin cans, carom boards

 

sacks of rice

and iodized salt from the plains of Nepal Terai.

 

 

human and mule lives meet

 

Rain, river, snow, singing gorges and brooks rule the landscape of Annapurna Poems. The romance is palpable between the poet and his subject, almost Sufi in character, ‘madness’ being one of its virtues. Yuyutsu is in complete enchantment of his terrain as a lover is and this love’s longing is realized in a woman’s physical quest (A Lonely Brook):

 

a lonely woman

waits for a stranger to come

 

and burst

the ice frozen between her thighs

 

to make a flame

of her cold sleep

 

Conversation with the river (River) is a personal history, a sequel to the secret rendezvous with the beloved and is artistically lusty.

 

Between your decisions

and my flickering lamps

the river mad

you, you poet, you bastard, go away!

 

With Yuyutsu we travel to Ghandrung where a ‘young girl of the scarlet shawl waits/for the colorful procession/of mules carrying cartons of Tuberg beer to pass’ or to Ghorepani, all the while delightfully apprehensive or even curious if a Yeti was following ‘your trail in the desolate mountains’.

 

Among these portraits resembling eternity’s passing of time in the mountain world, we empathize with the pain in the poets voice (Fish):

 

Wives wait the final winter

of my rot, opening up

the greed

of their slithering fish

I return to a poem

I postponed decades ago

to touch the mating serpents

slithering on the tip of illicit door

called death.

 

The book’s second section “Glacier” takes this sentiment to a crescendo as one feels literally like climbing heights with titles like Kala Patthar, Gauri Shankar, Summit and The Buddhist Flag Flutters and looking below with a rooster’s eye view at the fields, the forests and the (once) playful courtyards with their brass bells. The overture continues with the third part “Sister Everest”, a pithy and less descriptive section. In that, the latter is highly evocative. If the first sections read like an ethereal ‘inward’ trek through the upper Himalayan terrain, this section readies us for the fourth one – “The Annapurna Man” – rooted more in the poet’s ‘outward’ experiences. A very brief section, it spews more pain than pleasure. To some extent, I came out of the book through this section with a sense of abrupt termination, as if Yuyutsu’s pain had to invite a quick clinical surgery. For this, the poetry in this section seems disjointed from the book’s original spirit.

Especially, I felt “Silence” is too much of rumination, too personal and reads more like purgation than poetry. The best piece in this section is “Space Cake, Amsterdam”, a witty poem combining introspection and observation by ‘this man from Kathmandu’ (one may well imagine, the rest of our chat that evening centered around that one fantastic experience Yuyutsu recounted to me). The air-conditioned air at that Barista throbbed at my mirth on reading and re-reading the line – ‘whatever happens, you can always make a comeback’!

Yuyutsu R D Sharma’s website is http://www.yuyutsu.de where one can find recent updates about his work and readings. And he has made a comeback, for he has just released “Space Cake, Amsterdam” from Howling Dog Press (I am yet to have a copy) and is currently working on Pratik, a collection of contemporary Indian poetry, with the renowned Indian-English poet Jayanta Mahapatra.




Nabina Das 

The Quataquatantankua

 

 

"The pigeons strutting freely in your courtyard

coo like exhausted porters

climbing the mule paths in the singing gorges.

Their guttural quataquatantankua --

they seem to be using human language,

a kind of hushed speech that robbers might use."

 -- ("Little Paradise Lodge" by Yuyutsu RD Sharma; Annapurna Poems, 2008) 

 

Emeralded into the crevices

of words

our roads emerge with

coffee and brine

to fan out far towards a city

a peak, a town --

each an odd-eyed rooster

in one legged-patience.

I see one losing its blue

in the smear of newsprint

another being pocketed

by hands that grope --

grope my soft tissues

benath the skin of gauze

but the ones bunched deep

inside my throat go untouched!

So, I can gurgle: "Quataquatantankua,

Quataquatantankua, Quataquatantankua."

 

Ramro chha, ramro chha, ramro chha?

And the reply bubbles

up in the foothill methane:

All is good, nothing's amiss

where gods sleep; we keep awake to

sharpen our verbs in the dawn.

 

 

 


Nabina Das lives two lives, shuttling between USA and India. Her poetry and short stories have been published widely in literary journals and anthologies across North America and India. A 2nd prize winner of a recent all-India Poetry Contest organized by HarperCollins-India and Open Space, she is a 2007 Joan Jakobson fiction scholar from Wesleyan Writers’ Conference, and a 2007 Julio Lobo fiction scholar from Lesley Writers’ Conference. An Assistant Metro Editor with The Ithaca Journal, Ithaca, NY, and a journalist and media person in India for about 10 years, she now freelances. An M.A. in Linguistics from Jawaharlal Nehru University, New Delhi, her other interests are theater and music. Formally trained in India classical music, she has performed in radio and TV programs and acted in street theater productions in India. She blogs when not writing.