ET AL
The Flowers of Córdoba
Yuyutsu RD Sharma
Córdoba.
Far away, and lonely.
Full moon, black pony
olives against my saddle.
Though I know all the roadways
I’ll never get to Córdoba.
Through the breezes, through the valley,
red moon, black pony.
Death is looking at me
from the towers of Córdoba.
(Lorca, “Song of the Rider”)
Spanish poet and translator, Veronica Aranda read the poem aloud as we walked in mild drizzle under a mottled Mediterranean sky.
Unlike Lorca, I did reach Córdoba. Walking under the towers where Lorca prophetically imagined death on the lookout for him, I had a feeling of being in a power place. In the palace packed with people and reporters, controversial French poet Michel Houellebecq started the festival with his solemn recital. This is the place where the Spanish Inquisition was planned, where seeds of Columbus Crusade lie. A minute ago in the famed gardens I had joined the fellow poets from around the world-- Ana Marcos, Ana Istaru, William Ospina, Robert Hass, Sebastia Alzamora, Amalia Bautista, Nicole Brossard, Ma Auxiliadora Alvarez, Arnaldo Calveyra, Abbas Beydoun, Elisa Biagini, Fatima Naoot, Edoardo Sanguineti for a photo shoot.
Córdoba is fighting to be the cultural capital of the European Union for 2016. I was there last month to launch a Spanish translation of my poetry, named, “Poemas de los Himalayas ,” published this year by Cosmopoeticia International in collaboration with Juan de Mairena y de libros. They had set up several readings in schools, art centers, state prisons and other public venues in the county.
Córdoba like Nepal has this great cultural past, a syncretisation of various religions and civilizations. Romans came in 2nd century BC and ruled Córdoba for close to nine centuries. Then under the Islamic rule (711-1263) Córdoba became a great intellectual and political center, followed by Christian victory when the Castile defeated the Western Caliphate from Córdoba. La Mezquita (The Mosque) by the edge of the river Guadalquivir stands as an enduring symbol of Andalusia history. The city holds central place in the history of Europe and the remnants of ancient Islamic, Jewish and Catholic religions are visibly intermixed in the contemporary life and architecture.
Walking in the Spanish streets with lurid balconies and patios fragrant from orchids and geraniums was a stroll down the European history’s narrow lanes. This was the place where great Greek philosopher Seneca was born and Jewish philosopher, Maimonides wrote his ground breaking works, “Astrology is a disease, not science.’ World famous painter Picasso hails from the Andalusia .
My first reading was in a Córdoba secondary school. Hundreds of children gathered in the auditorium. Soon I realized the situation I had stepped in. Shortly I learnt that the students understood very little English. My translator poet Veronica hadn’t arrived from Morocco where she worked at Cervantes Center , I was thinking of an interpreter that Jacqueline Hamil, English teacher of the school came to my rescue. Washington-born Hamil was kind enough to interpret throughout the event. She also translated the other poet, Araceli Sanchez Franco reading along at the same event.
I began my reading with a Namaste, “It is great honor to read my Himalayan flowers to little flowers in this hall.”
A pin drop silence. No response. At loss, I turn to Jacqueline. She translates what I have said and then a roaring thunder rants the air, assuring room for a dialogue.
Arcelia read poems about Potla Palace and Dalai Lama as her parents have been practicing Buddhism for decades. About half a dozen students had prepared to read my poems in Spanish. One little girl came to the dais, leaned over her Spanish teacher sitting next to me and shyly said, “What if they laugh at me.”
Eventually she read my poem on Nepali poet Gopal Prasad Rimal, earning applause for her electric recital.
After the event, even when the teachers had left, those hip hop flowers stayed on briefly, their cell phones zooming in and out to pose with the poet from the other end of the world, from the rooftop of the world.
The writer can be reached at writer@yuyutsu.de